「日本語の贈りもの」を始めました。
日本語を教えてよ・・・と 頼まれました。
時々スカイプで 話している フィリピンの友人は、
ひらがなとカタカナは、書くことはできます。
日本語検定を 受けたいというのです。
図書館から本を借りてきました。
いい事が、書いてある
外国人に日本語を教えるための知識の目安になる、
いちおうの「資格」としては、今のところ「日本語教育能力検定試験」、
略して「検定」という名称の試験があります。
でも、ただ教えるだけであれば、来週からだって、始められます。
お金を取らないで 教える分には、
資格も経験も学歴も心配しなくていいのです。
「贈り物をする資格」なら、だれにだってあるのです。
とは、いうものの、 何を教えていいやら・・・
彼は、英会話の先生なので、教え方はわかるので、
逆に、こういう風に教えて・・・と 道筋は、つけてくれるので、
助かります。
日本語中心の会話ですが、どうしても ・・という時は、
英語も 交えて 説明してます。
おおよそ2時間の日本語教室が 終わった後、
私の脳は、
最近使ってないのに、やけに使って、どうしたの? と
くたびれたぁ・・と
強い主張してます。
教えるって、知力も 体力も 必要なんですね。
先生という職業を 改めて 尊敬します。
スカイプのファイル送信を使ったら、
カタカナテストの添削も 可能なんです。
一生懸命、勉強している姿勢って、 いいなあ・・と
ちょっと 私自身を刺激。
脳がくたびれた なんて 言ってられません
時々スカイプで 話している フィリピンの友人は、
ひらがなとカタカナは、書くことはできます。
日本語検定を 受けたいというのです。
図書館から本を借りてきました。
いい事が、書いてある

外国人に日本語を教えるための知識の目安になる、
いちおうの「資格」としては、今のところ「日本語教育能力検定試験」、
略して「検定」という名称の試験があります。
でも、ただ教えるだけであれば、来週からだって、始められます。
お金を取らないで 教える分には、
資格も経験も学歴も心配しなくていいのです。
「贈り物をする資格」なら、だれにだってあるのです。
とは、いうものの、 何を教えていいやら・・・
彼は、英会話の先生なので、教え方はわかるので、
逆に、こういう風に教えて・・・と 道筋は、つけてくれるので、
助かります。

日本語中心の会話ですが、どうしても ・・という時は、
英語も 交えて 説明してます。
おおよそ2時間の日本語教室が 終わった後、
私の脳は、
最近使ってないのに、やけに使って、どうしたの? と
くたびれたぁ・・と
強い主張してます。

教えるって、知力も 体力も 必要なんですね。

先生という職業を 改めて 尊敬します。

スカイプのファイル送信を使ったら、
カタカナテストの添削も 可能なんです。

一生懸命、勉強している姿勢って、 いいなあ・・と
ちょっと 私自身を刺激。
脳がくたびれた なんて 言ってられません

この記事へのコメント
最近、日本人でもしっかりしゃべることができない気がします。
でも、日本語を教えるには、英語をしゃべることは必須ですね。
梶の木は、父の実家に行けば生えているかもしれないです。
そうですね くれよんさん素晴らしい!
自分自身も勉強になる いくつになっても学べる事は良いですね
素晴らしい!
日本人が英語で、相手が日本語で
同時に会話できたら!すごいだろうな~。
楽しんでお悩みくださいまし(^-^)/
数字一つにもいろんな読み方があるし・・・
1日(イチニチ、ツイタチ)、2日(フツカ)、2個(二コ)・・・
外国の人には、なぜなぜでしょうね
おっしゃるように、一緒に勉強する気持ちでやれば、幾分かは気が楽になると思います
英語圏で育った息子達に英語の言い回しを尋ねても、理由は答えられません。何処の国で同じなんですね。
教える方も教えられう方も語学力が確実にアップするでしょうね。頑張ってくださいね~
何だか尊敬しちゃいますね。
嬉しいことですね。
楽しそう♪
頑張って~
普段、話していても、
説明するって 難しいですねぇ・・
第一 日本語の文法と言われても・・
国文科出身でもないし・・・
頭悩ましてます。
若い時に もっと勉強しておけばよかった・・
と 後悔に似た苦い思いが あって・・
今は、 頭使わないと
脳みそ溶ける・・と 強迫観念で・・(^_^;)
理由が説明できなくて・・
こう言ってるの・・って
言うしかないときは、
力不足を 感じてしまいます。
先日は、
におう(臭う)、と にょう(尿)
発音が難しいらしく、
同じに聞こえてしまいました。
それは、 にょう それは、 におう。
コントしてるみたいで、思わず爆笑
楽しんでます♪
数え方は、 難しいですね。
なんで うさぎだけ 鳥みたいに
いちわ にわ?
歴史的な背景があったんですね。
知識が 増えて
私も勉強になります。
英語で、この表現を日本語で いうとどうなるの?
よく聞かれますが、
そんな 言い方しません。例えば、
I'm froud of you!
私は、自慢に思うよ・・ ニュアンスが違う・・
ニュアンスを わかってもらうのは、
難しいです。
はい、 日本語の先生です^^;
それって、 標準語ですか?って
この間 聞かれました。
いちおう 標準語のつもりだけれども、
訛っていたら、どうしよう??
勉強家で、 この間、蝋燭の漢字 覚えたと
言われました。
蝋燭なんて 書けないと 言ったら、
日本人ですか? と
切り返されてしまいましたヾ(@°▽°@)ノあはは